TOILET和WASHROOM和RESTROOM有什么不一样?
的有关信息介绍如下:最大的不一样是用的场合不同。
1、toilet:专指厕所(大小便的地方),抽水马桶、便池。
英语释义:A toilet is a large bowl with a seat, or a platform with a hole, which is connected to a water system and which you use when you want to get rid of urine or faeces from your body.
2、washroom:指带有盥洗设施的盥洗室、洗手间,尤其是公共场所中的洗手间。
英语释义:A washroom is a room with toilets and washing facilities, situated in a large building such as a factory or an office block.
3、restroom:指带有休息室的洗手间,与washroom意义相近,在美语中常用。
英语释义:A toilet that is available to the public.注:以上三个词语在现在的日常语言交流中,已经可以混用,都可以用来指洗手间、厕所等。
扩展资料
来源:
Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。
WC的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代,如lavatory,restroom,bathroom,toilet等字,都可以用来指厕所。
在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上men,或gent's,女用的则写上women或ladies'。
上厕所的表示方法主要有:
⑴go to the toilet/lavatory (去卫生间)
⑵go to the ladies (去女厕所)
⑶go to the gents (去男厕所)
⑷May I be excused? 我可以方便一下吗?
⑸wash one's hands (解手)