“按捺不住”和“按耐不住”两种写法都是正确的吗?
的有关信息介绍如下:正确是“按捺不住”,按耐不住其实是错的,四声读音是按nà(音“纳”)不住。按捺 释义:1.使劲摁:~手印。 2.控制:~住性子好好说。 3.汉字笔画,从上向右下的斜笔,在将写完时略有波折
说到读音错误,还可以从电影银幕和电视荧屏上举出许多字例。除了前文曾经列举过的玫瑰的“瑰”和说服的“说”之外,随便想到的就有:
炽热的“炽”(chì赤)误读为“至”;
皂甙的“甙”(daì代)误读为“甘”;
应用的“应”(yìng硬)误读为“英”;
系鞋带的“系”(jì寄)误读为“戏”;
鲜见的“鲜”(xiǎn显)误读为“先”;
当真、当天的“当”(dàng荡)误读为“裆”;
勉强、强求的“强”(qiǎng抢)误读为“墙”;
处理、处境的“处”(chǔ楚)误读为“畜”;
间隔、间谍的“间”(jiàn见)误读为“尖”;
下载、承载的“载”(zaì再)误读为“宰”;
教室、办公室的“室”(shì是)误读为“史”;
螳臂当车、一夫当关的“当”(dāng)误读、误写为“挡”