您的位置首页百科知识

莎士比亚的十四行诗

莎士比亚的十四行诗

的有关信息介绍如下:

莎士比亚的十四行诗

1、《莎士比亚十四行诗》是2008年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是莎士比亚,成书大约于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。  诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”(Dark Lady),描写爱情。  2、Shakespeare Sonnet 12  When I do count the clock that tells the time,  And see the brave day sunk in hideous night;  When I behold the violet past prime,  And sable curls all silver'd o'er with white:  When lofty trees I see barren of leaves,  Which erst from heat did canopy the herd,  And summer's green, all girded up in sheaves,  Born on the bier with white and bristly beard;  Then of thy beauty do I question make,  That thou among the wastes of time must go,  Since sweets and beauties do themselves forsake,  And die as fast as they see others grow;  And nothing 'gainst Time's scythe can make defence  Save breed, to brave him when he takes thee hence.  莎士比亚十四行诗12  辜正坤译  当我数着壁上报时的自鸣钟,  见明媚的白昼坠入狰狞的夜,  当我凝望着紫罗兰老了春容,  青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;  当我看见参天的树枝叶尽脱,  它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;  夏天的青翠一束一束地就缚,  带着坚挺的白须被舁上殓床;  于是我不禁为你的朱颜焦虑:  终有天你要加入时光的废堆,  既然美和芳菲都把自己抛弃,  眼看着别人生长自己却枯萎;  没什么抵挡得住时光的毒手 ,  除了生育,当他来要把你拘走。  3、作者简介:  威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。莎士比亚号称戏剧之王、又有“人类文学历史上最伟大的戏剧家”之称,莎士比亚有四大悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》(又名王子复仇记)《李尔王》《麦克白》(是莎士比亚最短的悲剧),莎士比亚四大喜剧《威尼斯商人》(此剧塑造了欧洲四大吝啬鬼之一的夏洛克)《第十二夜》《无事生非》《皆大欢喜》。