美しきもの 中文翻译
的有关信息介绍如下:美丽之物。这个是一首歌名哦,很好听的。美しきもの 作词:Revo 作曲:Revo 歌:YUUKI 声:皆口裕子、田村ゆかり 君の大好きなこの旋律(Melodie)…大空へと响け口风琴(Harmonica)… 天使 が抱いた窓枠の画布(Toile)…ねぇ…その风景画(Paysage)…绮丽かしら? 其れは(ce)—— 风が运んだ…淡い花弁…春の追想... 绮丽な音…呗う少女(Monica)…鸟の啭[0902=り]…针は进んだ → 其れは(ce)—— 苍が系いで…流れる云…夏の追想... 绮丽な音…谣う少女(Monica)…蝉の时雨…针は进んだ → 绮丽だと…君が言った景色…きっと忘れない… 『美しきもの』…集める为に…生命(ひと)は遣って来る…… 君が抱きしめた短い季节(Saison)…痛みの雨に打たれながら… 「心配ないよ」…笑って言った…君の様相(Visage)忘れないよ…… 其れは(ce)—— 夜の窓辺に…微笑む月…秋の追想… 绮丽な音…咏う少女(Monica)…虫の羽音…针は进んだ → 其れは(ce)—— 大地を包み…微眠む雪…冬の追想 绮丽な音…诗う少女(Monica)…时の木枯…针は进んだ → 绮丽だね…君が生きた景色…ずっと忘れない… 『美しきもの』…集める为に…生命(ひと)は过ぎて行く…… 君が駈け抜けた昡い季节(Saison)…病の焔に灼かれながら… 「呜呼…绮丽だね」…笑って逝った…君の面影(Image)忘れないよ…… 君が生まれた朝…泣き虫だった私は…小さくても姉となった—— 嬉しくて…少し照れくさくて…とても夸らしかった…… 苦しみに揺荡う生存の荒野を 『美しきもの』探すように駈け抜けた 果てしなき地平へ旅立つ君の寝颜 何よ[0902=り]美しいと思ったよ…… 君の大好きなこの旋律(Melodie)…大空へと响け口风琴(Harmonica)… 天使 が抱いた窓枠の画布(Toile)…ねぇ…その风景画(Paysage)…绮丽かしら? 「わたしは 世界で一番美しい光を见った その花を胸に抱いて Laurantの分も 咏い続けよう」 「其処にロマンは在るのかしら?」 -- 美丽之物 你最喜欢的这旋律(Melodie)…在天空中响遍的口琴(Harmonica)… 天使拥抱着窗框里的画布(Toile)…喂…这幅风景画(Paysage)…漂亮吗? 这是(ce)—— 被风带来的…淡淡的花瓣…春之追忆 美丽的音色…咏唱的少女(Monica)…鸟儿的鸣叫…指针的前进 → 这是(ce)—— 与穹苍紧连的…流动的云…夏之追忆 美丽的音色…放歌的少女(Monica)…蝉们的阵雨…指针的前进 → 漂亮呢…你所说的景色…永远不忘… “美丽之物”…为了将它采撷…生命(人)才降诞到世上… 你所拥有的短暂的季节(Saison)…尽管满是痛苦的雨的敲打… “别担心哦”…笑着这么说道…你的样子(Visage)永远不忘…… 这是(ce)—— 夜晚的窗边…微笑的月亮…秋之追忆 美丽的音色…歌唱的少女(Monica)…昆虫的振翅…指针的前进 → 这是(ce)—— 包裹大地的…浅眠的雪花…冬之追忆 美丽的音色…歌吟的少女(Monica)…时间的凋零…指针的前进 → 漂亮呢…你所说的景色…永远不忘… “美丽之物”…为了将它采撷…生命(人)才前进在世上… 你所跑过的短暂的季节(Saison)…尽管满是疾病之火的灼烧… “啊…真漂亮呢”…笑着离开世界…你的面容(Image)永远不忘…… 你所诞生的黎明…只是个爱哭鬼的我…变成了小小的姐姐—— 真高兴啊…虽然有点不好意思…但那真值得骄傲…… 在摇荡着痛苦的,生存的荒野上 为了寻找“美丽之物”而纵横驰骋 往没有尽头的地平线旅行而去的你的睡脸 我觉得比任何东西都更加美丽…… 你最喜欢的这旋律(Melodie)…在天空中响遍的口琴(Harmonica)… 天使拥抱着窗框里的画布(Toile)…喂…这幅风景画(Paysage)…漂亮吗? “我呢 看见了这世上第一美丽的光 将那花朵抱在胸前 包括Laurant的份一起 继续歌唱”