晏子之御者文言文翻译
的有关信息介绍如下:【原文】晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马。意气洋洋,甚自得也。既而归。其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国。名显诸侯。今者妾观其出。志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子谏以为大夫。【译文】晏子是齐国的宰相。有一天坐车出门,车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子的车夫,头顶上撑着大车蓬,用鞭子赶着四匹大马,意气风发,十分得意。车夫不久回到家里,他的妻子请求离开。车夫问其原因,他的妻子说。晏子,身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他,深谋远虑,自己却总是很谦虚的样子。如今你身高八尺,却只是个车夫。然而看你的样子好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪,便询问车夫,车夫如实回答,于是,晏子推举他做了大夫。简介:晏子仆御出自《晏子春秋.内篇杂上》的一篇历史故事。该故事以生动的事例,向人们昭示了“满招损,谦受益”的道理。晏子仆御,节选自《史记.管晏列传》。晏子,名婴,字平仲,史称“晏平仲”。春秋后期齐国的国相。曾在齐灵公、庄公和景公三朝任事。是著名的政治家和外交家。已有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他博闻强识,善于辞令,主张以礼治国。曾力谏齐景公轻赋省刑,汉代刘向《晏子春秋》叙录,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并论。