您的位置首页生活百科

哪位学过韩文的朋友帮忙翻译一下这封信的几段话啊,谢谢

哪位学过韩文的朋友帮忙翻译一下这封信的几段话啊,谢谢

的有关信息介绍如下:

哪位学过韩文的朋友帮忙翻译一下这封信的几段话啊,谢谢

현균오빠:玄钧哥哥 안녕 하세요! 현균오빠 이렇게 불러도 괜찮겠죠? 你好! 叫玄钧哥哥没关系吧? 오빠의 드라마를본후 오빠를 좋아하게 됐어요 이런말을 많이 들어봤죠, 自从看你的电视剧以后就开始喜欢你了 你常听到这样的话把?그럼 우린 다른 얘기 해요.我们说点别的话题把 군대에서 잘지내고 있죠? 在部队过的好把?우리는 빨리 돌아오길 바래요. 我们都盼你早点回来심심할때는 기분좋은일만 생각하세요. 无聊的时候多想想开心的事吧다행이 아직도 군영에 있으니 제가 편지를 쓰게 됬어요.幸亏还在军营可以写信…… 균오빠, ....钧哥哥화이팅,加油 우리모두 화이팅 열심히 일하고 피곤할때 자신에게 "화이팅"외쳐봅시다.我们都加油努力工作,累的时候对自己大喊加油 오빠는 저에게 답장을 않하셔도 되요,哥哥不用回信也可以군영을 떠나면 편지도 쓸수 없게될거죠. 고마워요.离开军营的话不能写信了 谢谢 오빠 , 몸조심하시고 매일매일 즐겁게지내고 행복하시길 바래요 哥哥,希望你注意身体,每天开心幸福,저의 축복을 모든사람에게 전달하세요.把我们的祝福传达给大家吧 오빠 힘내세요 화이팅 행복하시길!哥哥再接再厉,加油,幸福! 2009년 8월 20일 2009.08.20 마총올림 马聪敬上