您的位置首页百科问答

专诸 文言文翻译

专诸 文言文翻译

的有关信息介绍如下:

专诸 文言文翻译

专诸,是吴国堂邑人。伍子胥从楚国流亡到无果,知道了专诸的能力。伍子胥去见吴王僚,跟他说攻打楚国的益处。吴国的公子名字叫光说:“那个伍子胥的爸爸哥哥都是被楚王杀死的,所以他说要攻打楚国是为了报自己的私仇,不是为了吴国的利益。”吴王于是停止了攻打楚国的打算。伍子胥知道公子光要刺杀吴王僚,于是说:“那个公子光有内乱的倾向。”于是把专诸介绍给公子光。公子光的爸爸是吴王诸樊。诸樊有三个弟弟:馀祭,夷眜,季子札。诸樊知道季礼贤明所以就没有立太子,就把王位挨个传给三个弟弟,这样最后就能传给季礼。三个人都传过以后,轮到季礼了,结果季礼逃走了不愿意当国君,所以吴国人立夷眜的孩子僚做国君,公子光说:“按兄弟排,应该是季礼当国君,按儿子排,我才是真正的嫡嗣,我应该做国君。”于是偷偷养门客以谋求当国君。公子光得到了专诸,很好的以门客的待遇待他。九年,楚平王死了。春天时候吴王僚想要利用楚国丧事的机会,命令自己的二弟公子盖馀、属庸领兵围困楚国的灊,让住在延陵的季礼去晋国,来观察各个诸侯的动向。楚国发兵断了吴将的路,吴兵就不能回军了,公子光说:“现在这么好的机会不可以错过!如果不争取的话,什么都得不到!而且我是真正的嫡嗣,应该立为国君,就算是季礼回来,也不会废掉我。”专诸说:“僚可以杀掉了。他的母亲老了,孩子很弱小,两个弟弟还都在被楚军围困。现在的形势吴国外被楚国围困,内没有可以独当一面的大臣,没有人能奈何我们。”公子光郑重的点头说:“您专诸,就和我自己一样。” 嘻嘻……分应该是我的了吧? 补充下后面的那段“四月丙子,①光伏甲士②于窟室中,③而具酒请王僚。王僚使兵陈自宫至光之家, 门户阶陛左右,皆王僚之亲戚也。夹立侍,皆持长铍。④酒既酣,公子光详为⑤足疾, 入窟室中,使专诸置匕首鱼炙之腹中⑥而进之。既至王前,专诸擘鱼,因以匕首刺⑦王 僚,王僚立死。左右亦杀专诸,王人扰乱。 公子光出其伏甲以攻王僚之徒,尽灭之,遂自立为王,是为阖闾。阖闾乃封专诸之 子以为上卿。 **************************************************************************** 注①索隐注僚之十二年夏也,吴系家以为十三年,非也。左氏经传唯言“夏四月”, 公羊、谷梁无传,经更与左氏、吴系家同。此传称“丙子”,当有所据,不知出何书。 注②索隐左传曰“伏甲”,谓甲士也。下文云“出其伏甲以攻王”。 注③集解徐广曰:“窟,一作‘空’。” 注④集解音披。索隐音披,兵器也。刘逵吴都赋注“铍,两刃小刀”。 注⑤索隐上音阳,下如字。左传曰“光伪足疾”,此云“详”,详□伪也。或读此 “为”字音伪,非也。岂详伪重言耶? 注⑥集解徐广曰:“炙,一作‘炮’。”正义炙,者夜反。 注⑦索隐刺音七赐反。 你要不给加分这问题不一定有人能回答出来……额在找啊,你要能找到你不都不用发问了……语气那么猖狂,搞的我都不想给你找了。。。