您的位置首页生活百科

古代人的“姓、名、字、号”用英文怎么翻译。还有“原名”“人称”“谥号”“别号”

古代人的“姓、名、字、号”用英文怎么翻译。还有“原名”“人称”“谥号”“别号”

的有关信息介绍如下:

姓:surname 或者 family name或者 last name

名:first name 或者 forename 或者 given name

字:style name,有时也作courtesy name

号:pseudonym,有时也做(hao)

人称:一般可以翻译成 nicknames

谥号:posthumous title

别号:alias

古代人的“姓、名、字、号”用英文怎么翻译。还有“原名”“人称”“谥号”“别号”

扩展资料

英文名字书写格式:

1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。

两字姓名:

比如:张平 应该写:Zhang Ping

三字姓名:

单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang

复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang

四字姓名:

单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi

复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru